About past, present and future of Ukraine

Search mobile

Main Culture The Bookshelf: Fate

Culture

The Bookshelf: Fate

338
The Bookshelf: Fate

Share this article


John Weir (Ivan Fedorovych Viv'yurskiy), a Canadian of the Ukrainian lineage, was a talented English-speaking translator of the second half of the 19th century. During his life he translated 29 Shevchenko's poetic works.


You did not play me false, Oh, Fate,
You were a brother, closest friend
To this poor wretch. You took my hand
When I was still a little tot
And walked me to the deacon's school
To gather knowledge from the sot.
"My boy, just study hard," you said,
And you'll be somebody in time!"
I listened, studied, forged ahead,
Got educated. But you lied.
What am I now? But never mind!
We've walked the straight path, you and I,
We have not cheated, compromised
Or lived the very slightest lie.
So let's march on, dear fate of mine!
My humble, truthful, faithful friend!
Keep marching on: there glory lies;
March forward - that's my testament.

Taras Shevchenko's poem, "Fate"​ / "Dolja"
1858, Nizhny Novgorod

Translated by John Weir

Source: Taras Shevchenko. Selected poetry. Kyiv, Dnipro, 1977, p.267.


The Odessa Journal
more articles

Top article

The Ministry of Defense has signed a contract for the construction of a service center for repairing drones in Ukraine
War

The Ministry of Defense has signed a contract ...

Dmytro Kuleba: Ukraine and Croatia have agreed to use Croatian ports for exporting Ukrainian grain
Business

Dmytro Kuleba: Ukraine and Croatia have agree ...

New sanctions: Defence industry, political parties and individuals linked to oligarchs
Business

New sanctions: Defence industry, political pa ...

Volodymyr Zelensky: We are preparing for the next Ramstein meeting, we expect solidly grounded decisions to meet the prospects on the battlefield
War

Volodymyr Zelensky: We are preparing for the ...